Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
110 of 227 results
48.
block size
tamany de bloc
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
mida de bloc
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
50.
cannot change owner and/or group of %s
no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
no s’ha pogut canviar el propietari o grup de %s
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Els 3 usen quote(). ivb
51.
cannot chdir to directory %s
no s'ha pogut canviar al directori %s
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
no s’ha pogut canviar al directori %s
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Usa quote(). ivb
61.
use --no-preserve-root to override this failsafe
useu «--no-preserve-root» per evitar aquesta comprovació
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
useu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Shared:
empreu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in lib/root-dev-ino.h:43
71.
cannot get the login group of a numeric UID
no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
no s’ha pogut obtenir el grup d’entrada d’un UID numèric
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
96.
Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.

-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonblank output lines
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank never more than one single blank line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Concatena els FITXERs o l'entrada estàndard, i escriu el resultat en la
sortida estàndard.

-A, --show-all Equival a «-vET».
-b, --number-nonblank Enumera les línies que no estan en blanc.
-e, Equival a «-vE».
-E, --show-ends Escriu un caràcter «$» al final de cada línia.
-n, --number Enumera totes les línies.
-s, --squeeze-blank No mostra més d'una línia en blanc seguida.
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
Concatena els FITXERs o l’entrada estàndard, i escriu el resultat en la
sortida estàndard.

-A, --show-all Equival a «-vET».
-b, --number-nonblank Enumera les línies que no estan en blanc.
-e, Equival a «-vE».
-E, --show-ends Escriu un caràcter «$» al final de cada línia.
-n, --number Enumera totes les línies.
-s, --squeeze-blank No mostra més d’una línia en blanc seguida.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/cat.c:99
97.
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t Equival a «-vT».
-T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I».
-u (No es té en compte.)
-v, --show-nonprinting
Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de
nova línia i per les tabulacions.
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
-t Equival a «-vT».
-T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I».
-u (No es té en compte.)
-v, --show-nonprinting
Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de
nova línia i per a les tabulacions.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Shared:
-t Equival a «-vT».
-T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I».
-u (No es té en compte.)
-v, --show-nonprinting
Empra la notació «^» i «M-», excepte per als caràcters
de nova línia i per a les tabulacions.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/cat.c:110
107.
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --no-dereference Afecta cadascun dels enllaços simbòlics en lloc dels
fitxers apuntats (disponible només en sistemes que
puguen canviar el propietari d'un enllaç simbòlic).
Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
-h, --no-dereference Afecta cadascun dels enllaços simbòlics en lloc dels
fitxers apuntats (disponible només en sistemes on es
puga canviar el propietari d’un enllaç simbòlic).
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/chgrp.c:122 src/chown.c:93
109.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages
--reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying
GROUP value
-R, --recursive operate on files and directories recursively
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d'error.
--reference=FITXREF
Usa el grup del fitxer FITXREF en lloc del valor
especificat de GRUP.
-R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.
-v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.

Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
-f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d’error.
--reference=FITXREF
Usa el grup del fitxer FITXREF en lloc del valor
especificat de GRUP.
-R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.
-v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.

Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/chgrp.c:130
110.
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.

-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan s'haja
especificat també l'opció «-R». Si se n'especifica més d'una, només l'última
d'elles tindrà efecte.

-H Si un argument de la línia d'ordres és un ellaç
simbòlic cap a un directori, aquest serà recorregut.
-L Es seguirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte
cap a un directori.
-P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).

Translated and reviewed by Ivan Vilata i Balaguer
In upstream:
Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan s’haja
especificat també l’opció «-R». Si se n’especifica més d’una, només l’última
d’elles tindrà efecte.

-H Si un argument de la línia d’ordres és un ellaç
simbòlic cap a un directori, aquest serà recorregut.
-L Es seguirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte
cap a un directori.
-P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).

Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Shared:
Les opcions següents modifiquen la forma de recórrer una jerarquia quan s’haja
especificat també l’opció «-R». Si se n’especifica més d’una, només la
darrera d’elles tindrà efecte.

-H Si un argument de la línia d’ordres és un ellaç
simbòlic cap a un directori, aquest serà recorregut.
-L Es seguirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte
cap a un directori.
-P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).

Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117
110 of 227 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Ivan Vilata i Balaguer, Walter Garcia-Fontes.