|
3.
|
|
|
--always-ask-password, -a
Do not try to check if a password is really
needed for running the command, or if there
are other means of obtaining it: simply ask for it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--always-ask-password, -a
No intenta verificar si es necesaria la contraseña
para ejecutar el comando, ó si hay otros medios
para obtenerla: simplemente pregunta.
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
4.
|
|
|
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--debug, -d
Muestra información en la pantalla que puede
ayudar a diagnosticar y resolver problemas..
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--debug, -d
Muestra información en pantalla que puede ser
útil para diagnosticar o resolver problemas.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:77
|
|
5.
|
|
|
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--disable-grab, -g
Deshabilita el bloqueo del teclado, ratón,
y foco realizado cuando el programa pregunta
por una contraseña.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--disable-grab, -g
Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,
y el foco mientras el programa esta preguntando por la
contraseña
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:84
|
|
6.
|
|
|
--icon <icon>, -i <icon>
Replace the default window icon with the argument.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--icon <icon>, -i <icon>
Reemplaza el icono por defecto con el especificado como argumento.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
7.
|
|
|
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--message <message>, -m <message>
Reemplaza el mensaje estandar cuando se pregunta por una
contraseña por el mensaje especificado como argumento.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:441
|
|
8.
|
|
|
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--print-pass, -p
Pregunta gksu para mostrar la contraseña al stdout,
tal como ssh-askpass. Es útil para scripts con programas
que aceptan recibir la contraseña en stdin.
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
In upstream: |
|
--print-pass, -p
Pide a gksu que pregunte la contraseña en la salida
estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones
con programas que pueden recibir la contraseña por la
entrada estándar.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:111
|
|
10.
|
|
|
--ssh-fwd, -s
Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that
GKSu will work on SSH X11 Forwarding.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--ssh-fwd, -s
Quitar la parte de host de la veriable $DISPLAY, para que
GKSu trabaje con SSH X11 Forwarding.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
12.
|
|
|
--title <title>, -t <title>
Replace the default title with the argument.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--title <título>, -t <título>
Reemplaza el título por defecto por el dado en el argumento.
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
|
|
|
14.
|
|
|
--desktop <file>, -D <file>
Use a .desktop file to get the name of the application
and the icon from.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--desktop <file>, -D <file>
Usa un fichero .desktop para obtener el nombre y el icono
de la aplicación.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
15.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
Mantiene el entorno actual, no toca las variables $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--preserv-env, -k
Mantener las variables de entorno, estas no son $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|