|
305.
|
|
|
If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast DNS.
|
|
|
|
Viss du vil surfa på eit lokalt område, er det alltid sett opp til «link-local» og bruker multicast DNS.
|
|
Translated and reviewed by
Eivind Ødegård
|
In upstream: |
|
Les .local-domene. Dei er alltid lenkje-lokale, og brukar multikastings-DNS.
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis sant, vis .local domenet. Det er alltid link-lokalt, via multicast DNS.
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Ronny Bangsund
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:453
|
|
308.
|
|
|
Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS server)
|
|
|
|
Vel om du vil publisera i LAN (fleirsendt DNS) eller WAN (unicast, treng ein DNS-tenar som er sett opp rett)
|
|
Translated and reviewed by
Eivind Ødegård
|
In upstream: |
|
Vel publisering i LAN (multikasting) eller WAN (unikasting, som treng ein DNS-tenar sett opp)
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Velg om du vil publisere i LAN (mulitcast) eller WAN (unicast, trenger en DNS-tjener som er rett satt opp)
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:462
|
|
309.
|
|
|
Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS (LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN).
|
|
|
|
Oppgje om du vil publisera ved hjelp av standard link-local og fleirsendings-DNS (LAN) eller WAN og vanleg DNS-tenar.
|
|
Translated and reviewed by
Eivind Ødegård
|
In upstream: |
|
Vel om publisering som standard skal bruka lokal multikastings-DNS (LAN) eller «wide-area» med vanleg DNS-tenar (WAN).
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Velger om publisering gjøres via standard link-local via multicast DNS (LAN), eller via WAN med en normal DNS server.
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Ronny Bangsund
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:465
|
|
310.
|
|
|
Name of default publishing domain for WAN
|
|
|
|
Namnet på standard publiseringsdomene for WAN
|
|
Translated and reviewed by
Eivind Ødegård
|
In upstream: |
|
Namn på standard publiseringsdomene for WAN
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Navn på standard publiserings-domene for WAN
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Ronny Bangsund
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:468
|
|
311.
|
|
|
Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if PublishType is set to WAN.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Domenenamn for publisering med WAN (vanleg DNS)-ZeroConf. Dette må stemma med domenet som står i /etc/mdnsd.conf. Verdien blir berre brukt viss PublishType er sett til WAN.
|
|
Translated and reviewed by
Eivind Ødegård
|
In upstream: |
|
Domenenamn for publisering med «wide-area»-ZeroConf (vanleg DNS) . Dette må vera likt domenet i «/etc/mdnsd.conf». Verdien vert berre brukt om «PublishType» er sett til WAN.
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Domenenavn for publisering via WAN (normal DNS) ZeroConf. Dette må samsvare med et domene spesifisert i /etc/mdnsd.conf. Denne verdien brukes bare om PublishType er satt til WAN.
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Ronny Bangsund
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:471
|
|
312.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
313.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
gaute@verdsveven.com
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
1684.
|
|
|
<b>Not Defined</b><br>There is no "What's This?" help assigned to this widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to <a href="submit-whatsthis">send us your own "What's This?" help</a> for it.
|
|
|
|
<b>Ikkje definert</b><br>Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">senda oss ein passande tekst</a>.
|
|
Translated by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
<b>Manglar</b><br>Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">senda oss ein passande tekst</a>.
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
<b>Ikke valgt</b><br>Det finnes ingen «Hva er dette»-tekst knyttet til dette skjermelementet. Hvis du vil hjelpe oss med å beskrive elementet, kan du <a href="submit-whatsthis">sende oss en passende tekst</a>.
|
|
|
Norwegian Bokmal
kdelibs in Ubuntu Dapper package "kdelibs"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
|