Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.

These translations are shared with synaptic main series template synaptic.

110 of 13 results
75.
ERROR: could not create state directory %s
ERRORE: impossibile creare la directory temporanea %s
Translated and reviewed by Marco Colombo
In upstream:
ERRORE: impossibile creare la directory di stato %s
Suggested by Marco Colombo
Located in ../common/rconfiguration.cc:177
173.
Vendor block %s is invalid
il campo produttore %s non è valido
Translated and reviewed by Matteo Riondato
In upstream:
Il blocco Fornitore %s non è valido
Suggested by Marco Colombo
Shared:
Il blocco vendor %s non è valido
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../common/rsources.cc:469
197.
--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--add-cdrom Aggiunge un cdrom all'avvio (necessita del percorso per il cdrom)
Translated and reviewed by Matteo Riondato
In upstream:
--add-cdrom Aggiunge un cdrom all'avvio (è necessario il percorso del cdrom)
Suggested by Marco Colombo
Shared:
--add-cdrom Aggiunge un CD-ROM all'avvio (necessita del percorso al CD-ROM)
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/gsynaptic.cc:85
198.
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--add-cdrom Chiede di aggiungere un cdrom ed esce
Translated and reviewed by Matteo Riondato
In upstream:
--ask-cdrom Chiede di aggiungere un cdrom ed esce
Suggested by Marco Colombo
Shared:
--ask-cdrom Chiede di aggiungere un CD-ROM ed esce
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/gsynaptic.cc:86
221.
Replace configuration file
'%s'?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Rimpiazzare il file di configurazione
"%s"?
Translated and reviewed by Matteo Riondato
In upstream:
Sostituire il file di configurazione
"%s"?
Suggested by Marco Colombo
Shared:
Sostituire il file di configurazione
«%s»?
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216
222.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Il file di configurazione '%s' è stato modificato (dall'utente o da uno script). Questo pacchetto ne fornisce una versione aggiornata. Per mantenere la versione corrente, scegliere "No". Installare la versione contenuta nel nuovo pacchetto?
Translated and reviewed by Matteo Riondato
In upstream:
Il file di configurazione "%s" è stato modificato (dall'utente o da uno script). Questo pacchetto ne fornisce una versione aggiornata. Per mantenere la versione corrente, scegliere "Mantieni". Sostituire il file corrente con la nuova versione contenuta nel pacchetto?
Suggested by Marco Colombo
Shared:
Il file di configurazione «%s» è stato modificato (dall'utente o da uno script). Questo pacchetto ne fornisce una versione aggiornata: per mantenere la versione attuale, scegliere «Mantieni». Sostituire il file corrente con la nuova versione contenuta nel pacchetto?
Suggested by Milo Casagrande
FIXME UPSTREAM: should be '%s'
Located in ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:217
225.
A package failed to install. Trying to recover:
Installazione di un pacchetto fallita. Tentativo di ripristino:
Translated and reviewed by Milo Casagrande
In upstream:
Installazione di un pacchetto non riuscita. Tentativo di ripristino:
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:672
227.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
Le modifiche marcate stanno venendo applicate. Questo può durare a lungo, attendere.
Translated and reviewed by Marco Colombo
In upstream:
Le modifiche marcate stanno per essere applicate. Questo può durare a lungo, attendere.
Suggested by Marco Colombo
Shared:
Le modifiche selezionate stanno per essere applicate. Questo può durare a lungo, attendere.
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:814
301.
Save changes
Salva le modifiche
Translated and reviewed by etienner
In upstream:
Salva modifiche
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/rgmainwindow.cc:2094
327.
Save script
Salva sript
Translated and reviewed by Maurizio Moriconi
In upstream:
Salva script
Suggested by Milo Casagrande
Located in ../gtk/rgmainwindow.cc:3400
110 of 13 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrea Amoroso, Damiano Dallatana, G. F., Guiodic (Guido Iodice), Luca Ferretti, M@urizio, Marco Colombo, Mario Calabrese, Martino Barbon, Matteo Riondato, Maurizio Moriconi, Memo Andrea, Milo Casagrande, Nicobg87, Roberto Di Girolamo, Wonderfulheart, andrea ganzer, etienner, giu, lang-it, mmaddaii, roma, salvi luca.