Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 25 results
1.
About This Guide
關於本指南
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:14(title)
2.
Conventions
寫作凡例
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:16(title)
3.
The following notes will be used throughout the book:
以下的各式小標記適用於全書範圍:
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:18(emphasis)
4.
A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information related to the surrounding discussion.
這個標記代表有趣的訊息,有時也稍具技術性,可以幫您補充閱讀章節的相關背景知識。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:23(para)
5.
A tip offers advice or an easier way of doing something.
這個標記代表小技巧或是提供您更方便的作法。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:28(para)
6.
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
這個標記代表您需要提防會發生問題的風險,並建議您要如何對應。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:33(para)
7.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
這個標記警示您在特定情況下通常會遇見的某些風險。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:39(para)
8.
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
用於出版品的交互參考凡例會採用以下的標示方式:
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:44(emphasis)
9.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
關聯到其他文件或網站的連結看起來會像 <ulink url="http://www.ubuntu.com">這樣</ulink>。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:50(para)
10.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
本文件的 PDF、HTML、及XHTML 版本會使用超連結來處理交互參考的部份。
Translated and reviewed by Cosmo Chene
Located in preface.xml:55(para)
110 of 25 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cosmo Chene.