Browsing Croatian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 10 results
18.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Ako je ovo postavljeno, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Translated by gogo
In upstream:
Ako je postavljeno na istina, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Suggested by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
50.
If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.
Ako je odabrano, datoteke u novim prozorima biti će poredane u obrnutom poretku. npr. ako su poredane po nazivu, onda umjesto poredavanja datoteka od "a" do "ž", biti će poredane od "ž" do "a". Ako su poredane po rastućoj veličini, tada će biti poredane padajući.
Translated by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:158
62.
If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the name. This toggles the default active state, which can still be overridden in the search popover
Ako je omogućeno, Nautilus će prikazati sadržaj datoteke pokraj naziva. To uključuje zadano aktivno stanje, koje se može zaobići u skočnom prozoru pretrage
Translated by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
82.
If set to true, newly opened windows will have the location bar visible.
Ako je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za unos adrese.
Translated by gogo
In upstream:
Ako je postavljeno na istina, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za unos adrese.
Suggested by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279
390.
%'d / %'d%s left
%'d / %'d%s left
To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
* So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/s)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).

%'d / %'d%s preostao
Translated by gogo
%'d / %'d%s preostala
Translated by gogo
%'d / %'d%s preostalo
Translated by gogo
Located in src/nautilus-file-operations.c:1375 src/nautilus-file-operations.c:1769
446.
%s / %s%s left (%s/sec)
%s / %s%s left (%s/sec)
To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
* "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).

To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or
* "3 MB", %s to a time duration like "2 minutes". So the whole
* thing will be something like
* "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the
* remaining time (i.e. the %s argument).

To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
* "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).

%s / %s%s preostao (%s/sek)
Translated by gogo
%s / %s%s preostala (%s/sek)
Translated by gogo
%s / %s%s preostalo (%s/sek)
Translated by gogo
Located in src/nautilus-file-operations.c:4235 src/nautilus-file-operations.c:8585 src/nautilus-file-operations.c:9081
447.
%'d / %'d%s left (%s/sec)
%'d / %'d%s left (%s/sec)
To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
* So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).

%'d / %'d%s preostao (%s/sek)
Translated by gogo
%'d / %'d%s preostala (%s/sek)
Translated by gogo
%'d / %'d%s preostalo (%s/sek)
Translated by gogo
Located in src/nautilus-file-operations.c:4269 src/nautilus-file-operations.c:9111
573.
Delete %d duplicated item
Delete %d duplicated items
Obriši %d udvostručenu stavku
Translated and reviewed by antisa
Obriši %d udvostručene stavke
Translated and reviewed by antisa
Obriši %d udvostručenih stavki
Translated and reviewed by antisa
Located in src/nautilus-file-undo-operations.c:519
794.
Read and write
Čitanje i Pisanje
Translated by gogo
Reviewed by gogo
In upstream:
Čitanje i pisanje
Suggested by gogo
Located in src/nautilus-properties-window.c:4187
1086.
Last _Trashed
Posljednje _brisanje
Translated and reviewed by gogo
Located in src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141
110 of 10 results

This translation is managed by Ubuntu Croatian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ante Karamatić, Borna Bilas, Danijel Šnajder, Davorin Šego, Ivica Petrinic, Krešo Kunjas, Licia Ljubisavljevic, Mario Đanić, Miroslav Matejaš, Robert Okadar, Saša Teković, Sebastien Bacher, Ted Teddy, antisa, gogo.