|
2.
|
|
|
Cancel
|
|
|
cancel button label
txt_cancel
|
|
|
|
Anuluj
|
|
Translated and reviewed by
Jakub Kulesza
|
Shared: |
|
Anuluj
|
|
|
Suggested by
Jakub Kulesza
|
|
|
|
4.
|
|
|
Continue
|
|
|
continue button label
txt_continue
|
|
|
|
Kontynuuj
|
|
Translated and reviewed by
Jakub Kulesza
|
Shared: |
|
Kontynuuj
|
|
|
Suggested by
Jakub Kulesza
|
|
|
|
5.
|
|
|
Boot Options
|
|
|
txt_bootoptions
|
|
|
|
Opcje uruchamiania
|
|
Translated and reviewed by
Jakub Kulesza
|
Shared: |
|
Opcje uruchamiania
|
|
|
Suggested by
Jakub Kulesza
|
|
|
|
6.
|
|
|
Exiting...
|
|
|
window title for exit dialog
txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
Zakończenie...
|
|
Translated and reviewed by
Jakub Kulesza
|
Shared: |
|
Zamykanie...
|
|
|
Suggested by
Grzegorz Bąk
|
|
|
|
7.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opuszczanie graficznego menu uruchamiania systemu i
uruchamianie interfejsu tekstowego.
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego
i uruchomienie interfejsu tekstowego.
|
|
|
Suggested by
Novell Language
|
|
|
|
14.
|
|
|
Change Boot Disk
|
|
|
boot disk change dialog title
txt_change_disk_title
|
|
|
|
Zmiana dysku uruchomieniowego
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
Zmiana nośnika rozruchowego
|
|
|
Suggested by
Piotr Sokół
|
|
|
|
15.
|
|
|
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk
|
|
|
|
Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u .
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
Podłącz dysk rozruchowy %u .
|
|
|
Suggested by
GTriderXC
|
|
|
|
16.
|
|
|
This is boot disk %u .
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
To jest dysk uruchomieniowy %u .
Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u .
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
Podłaczono nośnik rozruchowy %u .
Proszę podpiąć nośnik rozruchowy %u .
|
|
|
Suggested by
GTriderXC
|
|
|
|
17.
|
|
|
This is not a suitable boot disk.
Please insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
To nie jest odpowiedni dysk uruchomieniowy.
Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u .
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
To nie jest odpowiedni nośnik rozruchowy.
Proszę wsunąć nośnik rozruchowy %u .
|
|
|
Suggested by
Piotr Sokół
|
|
|
|
19.
|
|
|
|
|
|
Keep the newlines and spaces after ':'!
txt_password
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
Shared: |
|
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|