|
1.
|
|
|
GKsu version %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Versão do GKsu %s
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:75
|
|
2.
|
|
|
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
Translated by
Marco da Silva
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:76
|
|
3.
|
|
|
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--debug, -d
Mostra informação no monitor que pode ser
útil para diagnosticar e/ou solucionar problemas.
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:77
|
|
4.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110
../gksu/gksu.c:116
|
|
5.
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--user <utilizador>, -u <utilizador>
Chama <comando> como o utilizador especificado.
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:81
|
|
6.
|
|
|
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--disable-grab, -g
Desactivar o "trancar" do teclado, rato,
e foco feito pelo programa quando pediu
palavra-chave.
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:84
|
|
7.
|
|
|
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--prompt, -P
Pergunta ao utilizador se ele quer ter o seu teclado
e rato agarrados antes de o fazer.
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:88
|
|
8.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
Preservar o ambiente actual, não define $HOME
nem $PATH, por exemplo.
|
|
Translated by
Pedro Cardoso
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|
|
9.
|
|
|
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--login, -l
Torna esta uma shell de login. Tenha em conta que isto
pode causar problemas com o Xauthority. Execute o
xhost para permitir que o utilizador alvo possa abrir
janelas no seu ecrã!
|
|
Translated by
Susana Pereira
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:94
|
|
10.
|
|
|
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--description <descrição|ficheiro>, -D <descrição|ficheiro>
Indicar um nome descritivo para o comando que é
usado na mensagem por omissão, tornando-a melhor.
Pode também indicar um caminho absoluto para um
ficheiro .desktop. Neste caso será usada a entrada
"Name".
|
|
Translated by
Susana Pereira
|
|
Reviewed by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:100
|