|
12.
|
|
|
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Pakiety używające do konfiguracji debconf, nadają priorytety zadawanym pytaniom. Tylko pytania o określonym lub wyższym priorytecie będą Tobie zadawane, pozostałe zostaną pominięte.
|
|
Translated and reviewed by
GTriderXC
|
In upstream: |
|
Pakiety używające debconfa do konfiguracji nadają zadawanym pytaniom priorytety. Tylko pytania o pewnym lub wyższym priorytecie są Tobie zadawane - wszystkie mniej ważne są pomijane.
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
13.
|
|
|
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Należy wybrać najniższy priorytet pytań, które mają być zadawane:
- "krytyczny" określa te pytania, które bez interwencji ze strony
użytkownika mogą prowadzić do zepsucia systemu.
- "wysoki" określa te pytania, które nie mają rozsądnych wartości
domyślnych.
- "średni" - określa te pytania, które mają rozsądne wartości
domyślne.
- "niski" - określa te pytania, których wartości domyślne będą
odpowiednie w większości przypadków.
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
GTriderXC
|
In upstream: |
|
Wybierz najniższy priorytet pytań, które mają być Ci zadawane:
- 'krytyczny' określa te pytania, które bez interwencji ze strony
użytkownika mogą prowadzić do zepsucia systemu.
- 'wysoki' określa te pytania, które nie mają rozsądnych wartości
domyślnych.
- 'średni' - określa te pytania, które mają rozsądne wartości
domyślne.
- 'niski' - określa te pytania, których wartości domyślne będą
odpowiednie w większości przypadków.
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
15.
|
|
|
Change debconf priority
|
|
|
Type: text
Description
:sl2:
|
|
|
|
Zmiana priorytetu debconf
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
In upstream: |
|
Zmień priorytet debconfa
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-priority.templates:1001
|
|
29.
|
|
|
Display this help message
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
|
Wyświetla ten tekst pomocy
|
|
Translated and reviewed by
GTriderXC
|
In upstream: |
|
Wyświetla te informacje
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:3001
|
|
32.
|
|
|
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aby uzyskać pomoc należy wprowadzić: "%c", domyślnie=%d>
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%d>
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:8001
|
|
33.
|
|
|
Prompt: '%c' for help>
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wpisz: '%c', aby uzyskać pomoc>
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Wpisz: '%c' by uzyskać pomoc>
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:9001
|
|
34.
|
|
|
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aby uzyskać pomoc należy wprowadzić: "%c", domyślnie=%s>
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
In upstream: |
|
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%s>
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:10001
|
|
35.
|
|
|
[Press enter to continue]
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
|
[Aby kontynuować, proszę nacisnąć enter]
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
GTriderXC
|
In upstream: |
|
[Wciśnij enter by kontynuować]
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:11001
|
|
38.
|
|
|
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
|
Type: note
Description
:sl2:
|
|
|
|
Główny system plików znajduje się w RAM dysku. Dyskowe systemy plików podmontowane są w "/target". Dostępnym edytorem jest nano. Jest bardzo mały i prosty do zrozumienia. Aby dowiedzieć się jakie narzędzia uniksowe są dostępne, użyj polecenia "help".
|
|
Translated by
Bartosz Fenski
|
|
Reviewed by
Bartosz Fenski
|
In upstream: |
|
Główny system plików znajduje się w RAM dysku. Dyskowe systemy plików zamontowane są w "/target". Dostępnym edytorem jest nano. Jest bardzo mały i prosty do zrozumienia. Aby dowiedzieć się jakie narzędzia uniksowe są dostępne, użyj polecenia "help".
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../di-utils-shell.templates:1001
|
|
39.
|
|
|
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
|
Type: note
Description
:sl2:
|
|
|
|
Wpisz "exit" i wciśnij enter, aby powrócić do menu instalacyjnego.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
Po tym komunikacie, uruchomiony zostanie "ash", klon powłoki Bourne'a.
|
|
|
Suggested by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
../di-utils-shell.templates:1001
|